Hur Man översätter Visitkort Till Engelska

Innehållsförteckning:

Hur Man översätter Visitkort Till Engelska
Hur Man översätter Visitkort Till Engelska

Video: Hur Man översätter Visitkort Till Engelska

Video: Hur Man översätter Visitkort Till Engelska
Video: Swedish-English language lesson: engelska svenska: 50 basic sentence structures, 150 short sentences 2024, April
Anonim

Numera är ett visitkort en nödvändig sak för människor i många yrken - affärsmän, journalister, chefer och så vidare. Men de arbetare som ofta stöter på utlänningar behöver också visitkort på engelska, eftersom inte alla yrkesverksamma som arbetar och kommer hit talar ryska. Men hur översätter du visitkort till engelska?

Hur man översätter visitkort till engelska
Hur man översätter visitkort till engelska

Instruktioner

Steg 1

Kontakta tryckeriet där du beställer visitkort. Låt dem veta att du vill göra korten på engelska. Ta reda på om de också tillhandahåller en textöversättningstjänst. Om så är fallet, ge dem ett exempel på det rysskspråkiga visitkortet, välj papper, teckensnitt och format på ditt kort och lägg sedan och betala för beställningen. När du har gjort det tar du en uppsättning visitkort.

Steg 2

Om de organisationer du har kontaktat inte tillhandahåller översättningstjänster, hitta en själv. Detta kan göras genom att kontakta någon översättningsbyrå. Med de färdiga texterna kan du kontakta tryckeriet igen.

Steg 3

Du kan också översätta texten själv. Kunskap om det engelska ordförrådet är tillräckligt för detta. Skriv först ditt efternamn och förnamn korrekt med engelska bokstäver. Mellannamnet kan utelämnas eftersom det inte används i engelsktalande länder. För translitterering, använd speciella webbplatser, till exempel Translit.ru, eller skriv bara om namnet från ditt pass.

Steg 4

Översätt sedan ditt inlägg. Detta borde inte vara ett problem om du använder en modern rysk-engelsk ordbok. Om din jobbtitel består av flera ord och du inte är säker på om din översättning är tillräcklig, använd sökmotorer. Be Google eller Yandex din översättning till engelska och se vad sökmotorn ger dig. Om översättningen är korrekt bör informationen också motsvara din position.

Steg 5

Företagets namn kan också skrivas med hjälp av translitteration. Organisationens adress måste anges som den görs i engelsktalande länder - först hus- och kontorsnummer, sedan gata, stad, postnummer och land. Telefonnumret måste anges med land och stadskod så att du kan ringa från ett annat land.

Rekommenderad: