Varifrån Kom Uttrycket "bang Med Pannan" Och Vad Betyder Det

Innehållsförteckning:

Varifrån Kom Uttrycket "bang Med Pannan" Och Vad Betyder Det
Varifrån Kom Uttrycket "bang Med Pannan" Och Vad Betyder Det

Video: Varifrån Kom Uttrycket "bang Med Pannan" Och Vad Betyder Det

Video: Varifrån Kom Uttrycket
Video: Uttryck som betyder ungefär :"det är inte så viktigt" 2024, April
Anonim

Många uttryck som brukade vara vardagliga är föråldrade idag, de införs i tal för färgens skull eller som ett skämt. Men även talaren förstår inte alltid idiomens kärna. Exempelvis har uttrycket "slå i pannan" idag en mycket ironisk konnotation.

Varifrån kom uttrycket "bang med pannan" och vad betyder det
Varifrån kom uttrycket "bang med pannan" och vad betyder det

Ordet "beat" är ganska tvetydigt, i ordböcker finns det från 8 till 12 betydelser. Den mest lämpliga betydelsen av innebörden av "hit" i uttrycket "hit med pannan" är att slå något. Pannan är pannan på det gamla ryska språket. Det vill säga, om du bokstavligen förstår, visar det sig: "banka pannan" - banka pannan mot något.

Sammanhang

Efter att ha analyserat användningen av denna fraseologiska enhet mer detaljerat kan vi dra slutsatsen att de sa det i två situationer. Den första - när de hälsade, det vill säga, vägde en låg båge till marken. Den andra är när de bad om något. Framställningarna själva i gamla dagar kallades faktiskt framställningar. De betraktades som officiella dokument i ryska kontorsarbeten på 15--1800-talet. När det gäller deras innehåll kan de innehålla både klagomål och uppsägningar och förfrågningar. I rättsliga förfaranden, med början från 1500-talet, fanns en framställningsorder - ett särskilt organ som behandlade framställningar.

En version av denna fraseologiska enhet som hälsning bevaras fortfarande på det polska språket, om än i en något förkortad form. Istället för det traditionella "hej" i Polen säger de vanligtvis czołem, det vill säga "chelom". Historien om denna fraseologiska enhets ursprung hänvisar till det andra exemplet på dess användning.

Analoger

I vår tid används frasen”att slå med pannan” lite. Tillämpningen av denna kombination slutade efter händelserna 1917. Efter att landet helt försvunnit, där de slog huvudet på marken med en begäran inför sina överordnade och i allmänhet böjde ryggen inför myndigheterna, kan du höra det i berättelser om det avlägsna förflutna i landet.

Med orden "panna" och "hit" är den vanligaste kombinationen idag "att slå ditt huvud mot väggen." Det betecknar genomförandet av fåfängliga handlingar. Men för ett par århundraden sedan var "att slå i pannan" ganska ofta på läpparna. Detta bevisas av litterära verk, till exempel Griboyedovs "Ve from Wit":

”Traditionen är fräsch men svår att tro.

Som han var känd, vars hals ofta böjde sig;

Som inte i krig, utan i fred tog de med pannan -

De knackade på golvet och ångrade inte!"

Inhemsk film har ett levande exempel, där det tydligt visas hur de "slog sina ögonbryn" framför tsaren i Ryssland under antiken. Detta är en komedifilm "Ivan Vasilyevich Changes His Profession", regisserad av Leonid Gaidai 1973. Fraseologismer speglar ganska tydligt landets historia. När allt kommer omkring uppstår de inte från grunden. Dessa är ett slags element av oral folkkonst, utan vilket tal inte skulle vara så rymligt.

Rekommenderad: